面试

« 概念’organisme véhicule une vision du monde qui dissimule les interactions avec les microbes »

Nous sommes 通过fois surpris de découvrir ce que nous devons à notre microbiote : nutrition, santé, métabolisme, développement, système nerveux, comportement… rien ne semble lui échapper. Comment expliquer cette dépendance ?

Propos recueillis 通过 Loïc Mangin 科学档案N 109
马克·安德鲁é 塞洛斯

马克·安德鲁é 塞洛斯 : 概念e phénotype (du grec 现象, « apparence ») é时态可以帮助我们。这个编号ée selon laquelle les 组织机构 ne sont pas seulement construits 通过 leur génome est née de l’opposition au tout-géné伴随的滴答声é l’éd生物学的出现é多年来的发展ées 1960年。例如,在1982年,’é英国进化论者理查德·道金斯(Richard Dawkins)专心致志é un ouvrage à ce phénotype étendu. ph值énotype, c’是...的形式和功能’组织。当然是一部分ésulte des gè天生的像人物é手,眼睛,心脏的特征œur…但另一个构成ée d’éléments collecté在中间,例如眼皮妆ère. Bien sûr, la capacité à招募这些外部对象érieurs est géné蜱。但是,我们动员的是été否则构造,indé而我们的génome.

ph值énotype é时态涉及惰性事物,例如壳récupérée 通过 un bernard-l’ermite ou l’argile du nid d’une guêpe maçonne. D’其他人还活着’是小丑鱼的情况’anémone de mer.

Le microbiote fait-il 通过tie du phénotype étendu ?

马克·安德鲁é 塞洛斯 : 是的’有点酸碱度énotype é伸入其中。所有的大生物,动植物都有各种各样的微生物é et impliqué各种功能。注意到这种普遍性é,微生物学家是éricaine spé共生专家Lynn Margulis使用é dans les années 1990 le mot « holobionte » pour définir l’ensemble composé由大生物,动物或动物égétal,以及微生物’il héberge. L’idé但是e较大。德国生物学家和哲学家阿道夫·迈耶·阿比奇(Adolf Meyer-Abich)发表了é dès 1943 une « théorie de l’holobiose », selon laquelle « tous les 组织机构 […] se sont développés 通过 des 整体病s entre des formes d’简单生物…]. En d’换句话说,这意味着’organes se sont développés à 通过tir d’organismes à l’origine 印épendants ». Il appelait 整体 大型生物ésultant d’holobiose ! Oubliée, en 通过tie à由于Meyer-Abich与国家社会主义者的联系,即使使用é与Margulis的相似,似乎不是’avoir connue.

L’é概念的出现’holobionte a coïncidé avec la découverte 通过 la médecine qu’un microbiote défaillant contribue à diverses maladies

L’idée reste né然而,在科学史的后期。至少三个因素迟到了é认识到与微生物群的生物相互作用建立了大有机体的功能。 d’abord, il s’agit d’un phénotype é广泛伸展的内部é,因此不是很明显,d’少得多的主角是微生物。 VS’est une grande leçon :我们经常是’宏观视野。我们太大了,看不到有机世界,独领风骚é 通过 des ê非常单细胞的1à 100 micromètres de diamètre.

第二个问题è我是我们的愿景étitive et prédatrice de la vie : 通过 exemple, dans la théorie de l’évolution proposée 通过 Darwin, c’est la compé公关的压力édateurs qui 印uit la sé自然的选择。思想潮流é生物学,哲学或政治(通常是法语)的建议éré dès le ixe siècle qu’可能存在互惠关系,’est-à-dire à bénéfices réciproques,但是我们对生物学的看法几乎没有考虑到它们。能够-être 通过ce que compétition et prédation (ou 通过asitisme) engendrent des accidents bien repé寓言故事,为相互交流打下了基础ées。支撑’holobiont直接问少 :他们只允许…正常运作,这似乎不用多说。他们是我’é相当于到达的火车à l’heure :他们是最多的,但是我们éfère 通过ler des autres.

科学实践échappe-t-elle à ce biais ?

马克·安德鲁é 塞洛斯 : Probablement pas, ou bien 东-ce lié à la façon dont la société想要直接资助研究« utile », au sens où elle résout des problèmes identifiés ? De fait, des recherches sur les microbes 有用s avaient eu lieu dès la fin du ixe siècle, 通过 exemple sur les bactéries fixatrices d’氮有助于légumineuses à养活自己,但他们仍然是例外,éloignées d’对生物的全球视野。重要的是’é概念的出现’holobiont,在l’humain, coïncidé avec la découverte 通过 la médecine qu’un microbiote défaillant contribue à des maladies du métabolisme (diabète, obésité), du systè免疫系统(哮喘,过敏,自身免疫性疾病)或行为(自闭症)。故障会吸引’当心,就像晚火车一样。

回来à notre difficulté à意识到微生物群和大生物之间的相互作用,第三点是什么ème problè我想强调的我 ?

马克·安德鲁é 塞洛斯 : 不外乎我们对生活世界的愿景 !无疑与我们的社会愿景有关été, elle est basée sur les « individus » vus comme unités élé生物« indivisibles » 通过 é词源学。考虑一下’大型生物的活原子’engage pas à寻找微生物群 !我们的经典生物学涉及« organismes »,也被视为实体és élé精神的,最前沿的ères dé有限且条件为régulées 通过 l’homéostasie. Cherchez « biologie des 组织机构 »使用搜索引擎,您会发现这种教vision的愿景仍然非常è是当前的,与’écologie : cela ne prépare pas à l’idé微生物对人类的贡献égulations dans l’有机体,起着écosystè与我建立联系,将微生物彼此联系,并与微生物联系起来…

然而même notre homéostasie est sous l’微生物群的影响,这可能有助于à la dérégler,例如在l中’obésité ou le diabète ! Nous sommes mal préparés à concevoir que tous les 组织机构 sont en interdépendance, et que l’autonomie et l’indéd悔是生物学的废话。一个有趣的例子是否认fréquent d’授予病毒状态’être vivant, sous prétexte qu’ils dépendent d’其他用于制造垫子的单元ériaux :然而,氨基酸é必需品和维生素,这些分子é我们必须在’alimentation, n’est-ce pas, de façon certes plus limitée,证明我们êmes dépendons d’autres cellules ?

相互依赖

dépendances peuvent 出现ître entre 特别是èces (象征ée ici 通过 l’auteur, à对,还有阿兰·贝西斯(Alain Bessis),’École normale supérieure, à gauche),共存éguliè真。他们穿的衣服é 是D’abord autonome, lorsque 这些 特别是èces n’interagissent pas (在)。如果在他们évolution et pour une quelconque raison, 这些 特别是è这些总是相互作用 (b,flèche rouge),他们穿的衣服é reste autonome au départ. Mais une mutation, 通过 exemple de l’espè这朵玫瑰,可以取消它在穿着方面的自主权é (vs) : l’espè这种灰色弥补了这种损失’自治(有或没有他的补偿性突变ôté)。该过程也可能发生在’espèce grise (d) : le port dressé然后成为财产été commune, scellant 广告épendance réciproque.

©基于M.A. 塞洛斯等人,2014年。

如何从微生物的角度解释微生物群的重要性’évolution ?

马克·安德鲁é 塞洛斯 : L’ampleur de l’intrusion du phénotype étendu 它在我们的机体中的参与以及它在包括最基本功能在内的所有功能中的参与都会令人震惊。如果系统运行è免疫我,设置réserve d’énergie ou du systè我很紧张,为什么要将它们部分交给微生物群 ? Après tout, notre génome pourrait s’加载几克è人们可能会认为,对于dé发生的胚胎发育é卷在中间érile ! En réalité, même là,微生物群是déjà un peu présent. L’éSonia Garel团队’École normale supérieure, à Paris, a montré在小鼠中,母体肠道菌群会影响’embryon sur l’expression des gè出生于小胶质细胞’est-à-说系统的巨噬细胞è我中枢谁é分裂神经元,也干预其功能。

那我们为什么要绑在一起és dans des ré涉及微生物群的调节 ?来自Alain Bessis,’École normale supérieure, à巴黎,以及来自西班牙国家研究委员会的Maria Pozo,à格拉纳达,我们已经提出é une logique évolutive à cela, liée à古老的共存。大号’évolution est pavée d’获得新功能和研发中的变化é现有功能的实现,例如通过gré突变。但’opportunité d’新功能可能来自’« extérieur » et ê由微生物始终提供ésent :然后可以招募分子écules qu’它产生,例如作为r的信号égulation de notre dé发展或我们的生理。

但是还有更多。当有机体的功能是également assurée 通过 un autre qui le côtoie systématiquement, quelle que soit leur relation 通过 其他地方,cette redondance est instable : la fonction peut être perdue 通过 l’两个主角之一,甚至réalisée à两者之间只有协同作用。每当’une fonction issue 通过 procuration du phénotype étendu devient 印ispensable, un lien de dépendance se crée !与共存dé没有回溯的未决ère : quand une fonction devient exclusivement accomplie 通过 le 通过tenaire ou en interaction, aucune sé选举只会促进回报à l’autonomie si cela s’organise bien ainsi.

在这种结构中,微生物只是被动的吗?

马克·安德鲁é 塞洛斯 : 这个逻辑’étend jusqu’à notre é文化的进化,因为我们文明的实践â与微生物招募有关。公关é切食物,做饭或冷冻élation sont des mé自主方法,我们单独实施。另一方面,d’autres méthodes se sont développées en interdé挂着什么细菌’我们可以称之为« 我们社会的微生物群étés », une sorte de phénotype étendu collectif. Dè在狩猎的时候,我们招募了é制作肉类的微生物,c’est-à-更容易消化肌肉发达的野生动物的肉és et raidis 通过 l’哈拉利。随后,我们驯化了é公关微生物éparer les aliments d’农业起源,面包,葡萄酒,双è稀土,奶酪,木薯,酸菜,香肠和奶油’鲜为人知,黄油,咖啡馆é et chocolat.

这些文化用途包括肠道菌群的功能 ! D’首先,这些发酵确保了é微生物细胞中存在维生素,而’aliment d’origine s’在储存过程中氧化。然后,发酵使某些食物可食用,因为微生物会消耗或使某些化合物失活。é是有害的。在发酵过程中,酸菜é从早期家用白菜中消除了有毒的芥子油苷és。酵母面包制作é摧毁了第一个的肌醇六磷酸ères céréales, des molécules 进入înant 广告éminéralisation de l’组织。最后,发酵会引入菌群étitive qui limite l’病理安装è其他,通过直接竞争或grâ这对抗生素的作用’acidité et de l’alcool produits.

我们的é文化进化éré une forme de mimé我们的潜意识é生物进化。两者都涉及’émergence d’une dé对微生物和’ph值内的纠缠增加énotype étendu. Certes, des é西方食物进化论écentes nous ont libéré发酵食品és, qu’on garde plus 通过 hédonisme que 通过 nécessité. Né然而,这些发酵有été nécessaires à l’émergence de notre alimentation agricole 通过 le passé.

并且从微生物的角度 ?

马克·安德鲁é 塞洛斯 : 世界végétal告诉我们微生物é确定它们所处的大有机体之间的联系’关联。植物被放进去éseau 通过 des champignons du sol, 通过 des clones de bactéries qui passent d’une racine à l’autre, portés 通过 l’eau ou des insectes, mais aussi 通过 des insectes pollinisateurs ou des 通过asites qu’elles 通过tagent :两个相邻的植物’interinfluencent 通过 这些 relations communes.

On peut croire que les plantes, immobiles, sont un cas 通过ticulier, mais en fait les animaux peuvent eux aussi 通过tager des clones de 列夫ures ou de bactéries. C’est d’ailleurs 通过 échange avec des 人 qui nous entourent, nos 通过ents en 通过ticulier, que nous construisons notre microbiote. Aujourd’hui d'ailleurs, c’est 通过ce que nos pratiques d’hygiène réduisent 这些 é改变我们的开始çons à avoir recours à des probiotiques.

在拉丁美洲社会,弓形虫病据说有助于男子气概和男性统治形式的建立!

Se pose alors la question de savoir si certains microbes 通过tagés n’不影响人际关系。例如,这将是他们的énéfique, évolutivement 通过lant, de favoriser des 进入ides entre les macroorganismes dont ils sont les hôtes, renforçant 通过 là ce qui est leur gîte及其封面。问题n’est guère posée pour l’人,他的自由意志似乎无法获得à微生物和…

D’首先,细菌相互作用è用我们的行为租 :因此,精神药物可以改变我们的情绪。大号’弓形体病病原体 弓形虫 opè重新控制我们的行为这种单细胞通常会影响啮齿动物和动物é琳斯,后者被食用前者所污染。在小鼠中’感染导致r下降éactivité还有一个吸引人的气味’猫尿,这使它们更加脆弱érables à 这些 prédateurs.

长期以来人们认为弓形虫病’entraînait pas de symptômes chez l’男性,除了畸形œ怀孕时的故事或堕胎。但是,卡住了é dans notre système nerveux, le 通过asite y distille des modifications certaines quoique inutiles, car nous ne serons jamais la proie d’一只猫。降低警惕 : les accidenté这条路的比例更高’individus infectés ! Il réduit la ré男士驱散异味’urine fé线,让人想起它在啮齿动物中的作用 !最后,它增加了égèrement)的风险é压力和精神分裂症énie et ralentit le dé运动发展’enfant…

Des expériences ont montré que le microbiote choisit le 通过tenaire sexuel de son hôte… au moins chez la mouche drosophile

至于关系行为,心理测试表明èrent que le 通过asite rend les hommes plus dominants, sans doute en augmentant la synthèse de testosté隆隆,使女性更加自信和关怀ées. Certains ont même suggéré que dans les sociétés latines où la pré弓形虫病的价是élevée à由于食用较少的熟肉,这种疾病会导致é à l’建立男子气概和男性统治的形式。

在d’autres animaux, le 通过tage de microbes interfère bel et bien dans les relations entre 人. L’équipe d’尤金·罗森伯格(Eugene 罗森伯格)’université来自特拉维夫的节目é une influence sur le choix du 通过tenaire sexuel, après avoir 通过tagé一群苍蝇 果蝇 分两批élevé分别在m上é累或上淀粉。什么时候’on mé这两个批次的果蝇混合在一起,交配更加频繁équents entre 人 ayant reçu la mê我的食物。现在,之后è抗生素治疗,这个公关éférence disparaît… Réensemencés avec des excré昆虫恢复了相应的行为à动物的来源é注射简而言之,微生物群选择合作伙伴 !动物的消化道élevé淀粉富含乳酸菌。管理员ée à des 人 traités 通过 antibiothérapie, cette bactérie fait réapparaître la préfé伦斯。这些最喜欢的乳杆菌és 通过 l’淀粉会改变酸碱度é在性爱中吸引伴侣的性激素’accouplement.

L’holobionte是否签署了搜索结束’entités autonomes ?或者他只是去écaler les limites de 这些 实体é,包括微生物群,而不改变我们的façon de voir le monde ?

马克·安德鲁é 塞洛斯 : 我们距离还很远’avoir une image prér的精确影响éseaux 印uits 通过 les 通过tages de microbes entre animaux. Mais l’idée d’全息面具é桶,试图保存实体és séparées. L’holobiont是r的一阶近似éseaux d’esp之间的相互作用èces, juste limitée到微生物群和é取消以下命令。现在我们陷入了困境éseaux plus complexes : réseaux microbiens 通过tagés, ré与营养杯écosystè我谁养活我们…我们必须了解这些链接并确定它们的强度é.

概念’有机体,如果两个è研究密钥,输入é在理解方面很多é知识和知识。 n’est pas inutile : nous 通过lons d’d以来的组织ébut ! Mais elle vé隐藏了出现的世界的愿景ît越来越多地成为宏观世界的人工产物,隐藏了相互作用和dé微生物吊坠。我们必须超越à de l’organisme et même de l’holobionte en ce qu’il impose des frontiè水库我们必须腾出空间,à pré通过互动,感受到了世界的另一种景象’探索才刚刚开始。明天,相互作用的生物学将为环境,食品生产和健康的管理提供新的视野。é。超越愿景’并置生物的性质可以帮助我们à mieux gé解决我们正在经历的环境和健康危机。

订阅并访问超过20年的档案!

订阅优惠

12期+ 4期特刊
纸质+数字版

+无限访问超过20年的档案

我订阅

订阅并访问超过20年的档案!

订阅优惠

12期+ 4期特刊
纸质+数字版

+无限访问超过20年的档案

我订阅

Nos dernières 通过utions

回到顶部

已经有帐号了?

身份证明

标识自己可以访问您的内容

看到

还没有帐户 ?

注册

注册以激活您的订阅或订单问题。

创建我的账户