身体的

滴在沙射流中

在重力作用下流动的沙子射流最终分裂成聚集体,一点就像滴落的水片一样。一支美国团队密切关注这一现象并澄清了它。

Maurice Mashaal.

下沉'eau d'净r中的水龙头éGulier:喷气式飞机是d'首先连续,然后,à测量在下降期间的高度增加,它是rétréCIT和滴剂的碎片。这种碎片écoule d'une instabilité liée à表面张力'水,幅度翻译'élasticité从液体的表面。 先验,马特é颗粒状riau,喜欢沙子,n'没有表面张力;然而,我们也观察粒状喷射器的碎片。为什么 ?一种équipe de l'Université de Chicago a répondu à这个问题通过执行expé巧妙的体验,直接测量谷物之间的接触力。

约翰罗伊耶和他的科尔ègues ont observé des jets de maté粒状riaries(玻璃或铜,砂粒等粗略微珠等)在2.5米高的气缸中自由落体è非常和部分真空,所以'on puisse négliger l'effet de la résistance de l'air. Une caméra vidéo超速,每秒占1000帧,沿着落下伴随着喷气机'un rail à低摩擦,以便在D中追随é尾部纹理和炸药égats. Par ailleurs, à l'aide d'un microscope à force atomique, l'é芝加哥一个mesur.é les forces nécessaires pour é卡特两颗谷物放入接触,各种各样的各种各样étés de grains utilisées.


在这些观察和措施中,他们的作者得出结论,碎片n'est pas une consé谷物之间的碰撞,如前所述,但COH势力é谷物之间 - 他们 - ê我因国际势力évan der waals或à毛细管桥可以在asp之间形成érités nanométriques. L'éJ. Royer的团队有éterminéCOH的这些力量ésion sont de l'为两粒接触的几十纳尼瓦龙的顺序。À l'é宏观杂志,他们引起了à一种有效的表面张力约100,000次inférieure à celle de l'水。一个微小的价值,但这会解释碎片'un jet granulaire.

主题

杂志

订阅和ACC.édez à plus de 20 ans d'archives !

12号éros + 4 hors-série
在纸张版本+ numérique

+ ACC.ès illimité à plus de 20 ans d'archives

我是'abonne

订阅和ACC.édez à plus de 20 ans d'archives !

12号éros + 4 hors-série
在纸张版本+ numérique

+ ACC.ès illimité à plus de 20 ans d'archives

我是'abonne

我们的上一篇出版物

回到顶部